Ir para o conteúdo
Profissional de tradução juramentada revisando documentos oficiais

Tradução juramentada em francês

Tradutora pública registrada na JUCEMG. Assinatura digital ou física, válida em todo o Brasil. Agilidade, confidencialidade e precisão para seus documentos.

  • Documentos oficiais aceitos
  • Prazos ágeis e combinados
  • Assinatura digital ou física

O que está travando seu processo?

Sem a tradução juramentada, muitos pedidos são indeferidos: matrícula em universidades, homologação de diplomas, vistos, cidadania, processos judiciais e contratos.

Exigência oficial

Órgãos públicos e instituições exigem tradução pública para documentos em francês.

Risco de retrabalho

Traduções comuns não são aceitas. Falhas custam tempo, taxas e prazos perdidos.

Detalhes que importam

Carimbos, selos, chancelas, brasões, logotipos, assinaturas e quaisquer outros elementos presentes no documento devem ser descritos de forma fiel para garantir sua validade.

Tradução Juramentada Francês → Português com validade oficial

Realizada por tradutora pública registrada na JUCEMG, com assinatura digital, ou física, compatível com órgãos públicos e privados. Ideal para certidões, diplomas, históricos, CNH, procurações, contratos, decisões judiciais e outros documentos oficiais.

  • Conformidade garantida com as normas de tradução pública em todo o Brasil.
  • Fidelidade total a selos, brasões, carimbos e assinaturas presentes no original.
  • Entrega segura no formato necessário para o seu processo.
Imagem ilustrativa de tradução juramentada francês-português com documentos oficiais
Ilustração de tradução juramentada FR-PT

Por que escolher a Lúcia Cambraia?

Tradutora pública JUCEMG

Credibilidade e reconhecimento institucional em Minas Gerais e no Brasil.

Rigor terminológico

Precisão em termos jurídicos, acadêmicos e administrativos.

Prazos ágeis

Fluxo otimizado para não atrasar suas demandas e inscrições.

Confidencialidade

Tratamento seguro de dados sensíveis e sigilo profissional.

Assinatura digital ou física

Validade jurídica com certificação ou emissão física quando exigido.

Atendimento humano

Orientação clara sobre requisitos, prazos e documentos.

Percurso Profissional

Sou Tradutora Pública e Intérprete Oficial de francês desde 13 de março de 2025, registrada sob o nº 1439 na Junta Comercial do Estado de Minas Gerais. Minha trajetória no campo da tradução e interpretação começou em 1999.

Registro JUCEMG: Tradutora Pública e Intérprete Oficial — nº 1439 (13/03/2025).

Professora de francês desde 1990 e, desde 2019, integrante da equipe da Aliança Francesa de Belo Horizonte.

Examinadora e corretora dos exames oficiais de proficiência: DELF, DALF, TCF e TEF.

Áreas de atuação desde 1999

  • Documentos jurídicos e cartorários
  • Siderurgia & metalurgia
  • Mineração
  • Segurança do trabalho
  • Melhoria contínua
  • Recursos humanos
  • Educação

Colaborações editoriais

Colaborei como tradutora para diversas editoras de prestígio, entre elas: Editora Pinus (Brasília), Editora Acolá (Belo Horizonte) e Editora UNESP (São Paulo).

Profissional assinando documentos com certificado digital

Precisando resolver burocracias com rapidez e segurança?

Atendimento com agenda limitada por dia para garantir qualidade. Garanta seu prazo.

Solicite seu orçamento em 1 minuto

Formulário simplificado por e-mail. Sem envio de arquivos.

  • Resposta no mesmo dia útil
  • Assinatura digital ou física
  • Emissão em português do Brasil
Enviar pelo WhatsApp

Se preferir, envie diretamente para luciacambraia.traducoes@gmail.com.

Lúcia Cambraia Traduções

Tradução juramentada do francês para o português com assinatura digital ou física. Belo Horizonte — MG.

Links úteis

Atendimento

On-line para todo o Brasil, com envio digital ou físico conforme necessidade do órgão solicitante.


© Lúcia Cambraia Traduções. Todos os direitos reservados.

Fale com a tradutora